Le traducteur technique et scientifique que je suis, pas moins que le traducteur financier ou juridique que je n’ai jamais ete, doit etre particulierement attentif a la precision de ses traductions, c’est evident, mais aussi a l’exactitude des textes qu’il est charge de traduire. Un document traduit entache d’erreurs factuelles ou discursives met en cause son traducteur. Ce dernier est tenu aussitot pour coupable d’avoir mal traduit ou mal compris l’original, ou bien d’avoir omis d’alerter so...
Discussion(0)
No comments yet. Be the first to comment.